• About
  • Indice delle Poesie pubblicate

il ritratto incosciente

~ ritratti di persone e paesaggi del mondo

il ritratto incosciente

Archives de Catégorie: vasi comunicanti

Elisabeth Chamontin: 1 – Il muro è una frontiera. 2 – La lingua italiana è musica

05 mardi Mar 2013

Posted by giovannimerloni in vasi comunicanti

≈ Poster un commentaire

001_lemur

I – Il muro è una frontiera

Tu pedali sempre: così puoi ben riflettere.
Questo muro avana,  sudicio e screpolato,
È proprio una frontiera che il tuo sguardo ha bucato,
Finché non hai sentito il sole risplendere

Dietro quella parete. Di colpo hai visto spuntare
— ascoltando alla radio uno Scarlatti avvolgente —
Il volto di un paese di bellezza sconvolgente
Che subito ti prende, meglio che ricordare!

Le vigne e i pini della collina toscana,
La Sicilia, Palermo e il tempio di Diana,
Le statue, i musei, il barocco, gli ori,

La campagna d’Assisi e di Villa Adriana,
I limoni d’Amalfi, di Roma i tesori,
E la musica nel cuore della lingua italiana.

002_linguaitaliana

II – La lingua italiana è musica

Glissando : lentamente, monta sulla tua cyclette.
Imperioso : accomodati bene sulla sella.
Ostinato : ti ci vuole coraggio, bella mia!
Vivace : vedi i chili  sciogliersi a vista d’occhio.
Adagio : rallenta per riprendere il fiato.
Nobile : è molto faticoso, senti il  sudore colarti addosso.
Nota : questa sonata ti aiuta a pedalare.
Intermezzo : hai visto? è lo sport in pantofole!

Ma non troppo : attenzione a non farti venire l’infarto…
Espressivo : sullo schermo c’è scritto centoventi al minuto,
Rubato : si direbbe che stai inseguendo il tuo cuore.
Larghetto : ti consoli all’idea che sei in dirittura d’arrivo!
Opera : il tuo travaglio (tri-pa-li-um !) è finito:
Nasardo : un ultimo gemito di protesta,
Istesso tempo : scendi dalla cyclette.

003_veloamalfi

Elisabeth Chamontin

Gli originali in francese di queste poesie di Élisabeth Chamontin sono pubblicati oggi sul suo blog : BLOG_O’TOBO

A che serve il muro? Piccolo spleen in prosa sul tema della frontiera (Zazie n. 2)

03 dimanche Mar 2013

Posted by giovannimerloni in vasi comunicanti

≈ Poster un commentaire

Étiquettes

Zazie

Il post che propongo oggi è stato già pubblicato il 1° marzo 2013 da Élisabeth Chamontin  sul suo 
BLOG_O’TOBO
Ecco cosa aveva scritto Élisabeth Chamontin : « Alcuni lettori di Blog O’Tobo che non sono su Twitter ignorano forse cosa siano i Vases communicants. Questo progetto lanciato nel 2009 da Le Tiers livre (François Bon) e Scriptopolis (Jérôme Denis)  (la storia è raccontata qui) consiste nello scambio con un altro blogger letterario, ogni primo venerdì del mese, e cioè nello scrivere ognuno nel blog dell’altro. Brigitte Célerier, un’altra blogger, ne pubblica regolarmente la lista. Io non avevo ancora mai partecipato. Oggi è cosa fatta grazie a Giovanni Merloni, pittore e scrittore di cui seguo con piacere e fedeltà le creazioni in francese, in italiano e in immagini, sul suo blog Le Portrait inconscient. Per parte mia, avevo iniziato una serie sul « muro », quello che vedo mentre pedalo sulla mia cyclette. La serie continua su  leportraitinconscient.com, ma in un’altra prospettiva : quella del muro-frontiera tra le nostre due lingue e paesi. Questo è anche il tema del testo di Giovanni Merloni, che potete leggere qui sotto, basato su due acrostici : il mio nome-e-cognome e il mio pseudonimo di Twitter, Souris_Verte ! »

001_dessin montmartre 1961_740Parigi, Montmartre 1961 – Collezione privata (M.A.Quintiliani)  

Se un muro ti soffoca, forse dovresti abbatterlo.

Oppure aggirarlo. Ma c’è sempre una porticina.

Un muro di cemento, dici tu? Un muro di pregiudizi? Una foglia morta?

Restare chiuso ti angoscia? Ti credo. Ma non si taglia la corda senza lottare!

Inutile consigliarti di convivere amorevolmente con questo muro incombente. Ma…

Se parti senza fare niente, questa frontiera te la ritroverai davanti, sicuramente, ogni sera.

002_france 1958_740Francia 1958 Foto : Collezione Fratelli Merloni. Riproduzione vietata 

Echeggiano dalla vecchia casa senza muri solo parole francesi. Ero proprio gauche con le mie galoches!

La professoressa del Mamiani, seduta sulle scale in cima alla rampa, ci faceva ripetere  Due-più-due-quattro e Povero-uccellino-ti-sei-rotto-la-zampa!

Insensibilmente, entravano e uscivano dalle nostre orecchie i Fratelli-umani-figli-della-patria, La-cicala-e-la-formica e Io-penso-dunque-esisto. Alla fine la Lami diceva : È-la-vita.

Senza l’isola misteriosa di Verne e la ballerina di Degas (che fa l’altalena), non sarebbe valsa la pena. Senza il ponte di Avignone non ci sarebbe stata una tale passione.

Ascoltavamo tutti i giorni la canzone di quello che finisce in prigione. E, finché il disco di Montand non fu rotto, mia madre ci pianse a dirotto.

Bagagli sul tetto della macchina che coraggiosa avanza, la Francia accoglie con eleganza (e forse riconoscenza) la nostra viaggiatrice incoscienza.

Ecco qua: Uguaglianza non ci sta senza Libertà, né Fraternità senza Repubblica. Il Progresso manca talvolta di Avvenire. L’Avvenire perde sempre più spesso la Memoria.

Tutto girava nella mia testa come una ruota lusinghiera e ignota. In quella perfezione, confondevo il soffitto accecante di Roma con i cieli bigi di Parigi.

Ho vissuto a lungo dietro un muro, raccontando le mie angosce al povero Gavroche che tenevo in tasca. Come uscire da quella vasca?

003_halles 1964 740

Parigi, Halles 1964 Foto : Collezione Fratelli Merloni. Riproduzione vietata

Vedete cosa succede quando si passa dall’utopia ai fatti. Difficile sapere chi ci sbarra la strada. Il muro dei fatti o quello dell’utopia? Che fare?

Entrare in Francia senza uscire dall’Italia? Ondeggiando come il pendolo io non facevo altro. Partivo e morivo ogni volta.

Resistendo nel mondo disturbato dove ero nato, ci sarei rimasto se in questo muro non si fosse aperta una crepa, un’imprevedibile forca caudina.

Trasformato di colpo in pensionato deluso, avevo però ereditato da un lontano familiare un lasciapassare pronto per l’uso.

Eludendo le difese del mio mondo assediato ho azzardato l’impensato installando a mie spese una seconda patria in un altro paese.

004_france 1991 740

Francia, 1991

Cambiando di indirizzo (non d’identità) ho scoperto la coproprietà, il vicolo, il passaggio, il villaggio, il canale scorrevole et il ponte girevole.

Hotel e ospedali a bizzeffe. Questo quartiere delle due stazioni non mi provoca affatto pulsioni suicide. Via del Paradiso mi porta al Monviso, via della Fedeltà dura una (romana) eternità, ma passando per la galleria del Desiderio si arriva subito allo Sferisterio.

Avanzando effimero, dopo una sosta all’Atmosfera intreccio un legame libero con i Garibaldini… Arretrando pensoso con lo sfilatino in mano, mi perdo ozioso (a piazza della Republica) nel serpente umano.

Montando per il viale di Magenta, là dove Jacques Bonsergent fu seppellito, la stazione metropolitana accontenta il mio vagabondaggio ardito.

Oh certo, ne avevo voglia, come Zazie, di questo formicaio pieno di malumori e di stratosfere.

Numerosi compatrioti manifestano il mio stesso stupore di fronte all’adagio perpetuo di questo luna park a tutte l’ore.

Trascinandomi sul marciapiede tra monopattini e zainetti, corro emozionato alla stazione di Lione. Lì mi affaccio sui parapetti, per vedere, come in un vecchio filmato, il treno appena arrivato.

Immobile, non sogno più di partire. Il mio muro è qui con me, in questa valigia grigia dove custodisco una camicia. Leggo sul cartellone Torino e Milano mentre inseguo un bambino lontano.

Noncurante, ogni giorno, il mio muro diventa una tela di Penelope oppure un Labirinto blù per questo tran tran dolce e volgare che mi ha reso duro.

005_gainsbourg 2010 740

Serge Gainsbourg

 Giovanni Merloni

TEXTE ORIGINAL EN FRANÇAIS : http://wp.me/p2Wcn6-lF

Questa poesia è protetta da ©Copyright

Catégories

  • poesie
  • poesie di claudia patuzzi
  • racconti
  • recensioni e dibattiti
  • ritratti
  • scritti e disegni di e su claudia patuzzi
  • vasi comunicanti

Mots-clés

Albert Camus Alberto Moravia Ambra ascensore Auguste Renoir Battaglia di Valle Giulia Bologna Canal Saint-Martin Caramella Carlo Levi Casalvieri Cesena Claudia Patuzzi Como Confessioni di un bibliotecario Dante Alighieri Dario Fo Destinataria sconosciuta Diario di sbordo Disegni e caricature Edward Hopper Elsa Morante Emilia-Romagna Enzo Siciliano Facoltà di Architettura Francis Royo Gabriella Merloni Giorgio Muratore Giuseppe Neri I Giganti della Montagna Infirmières Isola Dovarese Italo Calvino Jean Genet Jerôme Jorge Luis Borges Karl Marx La riva destra Laura Betti Lettrici Lido dei gigli Londra XIX secolo Ludwig van Beethoven Luigi Pirandello Luna Marco Noccioli Massimo Summa Mazzini Mirella Summa Nekrasov Nuvola Omero Orazio Torriani Ossidiana Parigi Patrizia Molteni Pierangelo Summa Pier Paolo Pasolini Prima dell'amore Prima di Bologna Primo Levi Radio Aligre Roma Romagna Sara Summa Solidea Stella Testamento immorale Théâtre des Déchargeurs Tiresia Totò Tullio Pericoli Umberto Saba Vincenzo consolo Zazie

Articles récents

  • “Mémoires di vite complici e confuse” di Loris Maria Marchetti
  • Pasolini, poeta civile in rivolta
  • Due anni appena
  • Confessioni di un bibliotecario n. 2
  • Confessioni di un bibliotecario n. 1
  • Piccolo vocabolario tascabile
  • Un angelo per Francis Royo
  • Il grido della natura (Disegni e caricature n. 44)
  • “Sì, mi ricordo!”
  • Il blu di me
  • La recita
  • La camera di via Macrobio

Archives

  • juin 2025
  • Mai 2025
  • mars 2024
  • février 2024
  • janvier 2021
  • novembre 2016
  • septembre 2016
  • mars 2016
  • février 2016
  • janvier 2016
  • décembre 2015
  • novembre 2015
  • octobre 2015
  • septembre 2015
  • août 2015
  • juillet 2015
  • juin 2015
  • Mai 2015
  • avril 2015
  • janvier 2015
  • décembre 2014
  • août 2014
  • juillet 2014
  • juin 2014
  • Mai 2014
  • avril 2014
  • mars 2014
  • février 2014
  • janvier 2014
  • décembre 2013
  • novembre 2013
  • octobre 2013
  • août 2013
  • juillet 2013
  • juin 2013
  • Mai 2013
  • avril 2013
  • mars 2013
  • février 2013
  • janvier 2013
  • décembre 2012

Copyright

I TESTI e le IMMAGINI pubblicati su questo blog
sono protetti da ©Copyright.
Non utilizzare le immagini o i testi
senza la mia autorizzazione, GRAZIE.

Pages

  • About
  • Indice delle Poesie pubblicate

Propulsé par WordPress.com.

  • S'abonner Abonné
    • il ritratto incosciente
    • Vous disposez déjà dʼun compte WordPress ? Connectez-vous maintenant.
    • il ritratto incosciente
    • S'abonner Abonné
    • S’inscrire
    • Connexion
    • Signaler ce contenu
    • Voir le site dans le Lecteur
    • Gérer les abonnements
    • Réduire cette barre
 

Chargement des commentaires…